当前位置: 首页 历史事件 野史秘闻

皇太极本名之谜

编辑:luyy发布时间:2020-07-30

这些名字那一个是他的本名呢?所代表的意思又是什么呢?

其实明朝人称黄台吉,朝鲜人所称的弘他时、弘太始、洪太氏与红歹是以及清代官书中所记的皇太极,都是满洲文hongtaiji的同音异议字。在满洲文的字汇中,taiji一字系借自蒙古语,可以说是外来语。据不少研究阿尔泰语的专家们说:蒙古语中的“台吉”是出自汉语“太子”一词,蒙古人音译为“台吉”,是历史上蒙古贵族的一种称号,以示地位尊贵。努尔哈赤在明朝末年崛起时,部族中有多人以“台吉”为称的,有的是他弟弟,有的是他儿子,可见当时只是一种尊贵的爵位称号,不是“太子”的意思。

早年努尔哈赤自己称“贝勒”时,他的幼弟巴牙喇与儿子褚英都称“台吉”,表示他们的地位比努尔哈赤低。后来家族人丁旺了,第七子阿巴泰曾授台吉,长孙杜度(褚英长子)也授以台吉,显然也是表示贵胄成员地位的。更后,在清朝对外藩蒙古、回部的统治政策中,台吉正式成为封爵之一。如蒙古内扎萨克之爵位,从亲王至辅国公分为六等,“不入于六者,曰台吉”。外扎萨克封爵,“无塔布囊,而有台吉”。回部封爵,则“有王、贝勒、贝子、公、台吉,皆延以世”。由此可知:终清之世,台吉都没有“太子”的意思。

至于hong这个满字,有人说“蒙古人把皇帝的继承人叫黄台吉,在台吉前面加个颜色名,是他们的习惯”。“黄”为正色,是皇家专用的,这可能是汉人的想法。倒是日本学者曾给hongtaiji解释为“天鹅台吉”,我个人以为这可能比较合乎早年满洲习俗的一种解释。因为满洲部族中当时流行尊号与美称,像“台吉”就是尊号,它表示天生贵族地位的。“巴图鲁”(baturu)是美称,赞美一个人英勇。这些尊号与美称都有通称与专称的不同,例如努尔哈赤在满文书档中称过sure beile(淑勒贝勒),满文“淑勒”作“聪睿”解,“贝勒”是一部首长的尊号。

努尔哈赤贵为一部首长,而功迹很多,所以在“贝勒”之前在加上“聪睿”的形容字,以显示他的地位崇高,这就是专称的尊号。努尔哈赤的弟弟舒尔哈齐也是“贝勒”,但是他的功迹不高,满文书档中只记他为“舒尔哈齐贝勒”(surgaci beile),这就是通称的贝勒了。同样的,有人在当时称“额亦都巴图鲁”,额亦都是人名,所以这样的“勇士”称号是一般的通称。

但也有人被努尔哈赤赐以“硕翁科罗巴图鲁”(songkoro baturu)的,“硕翁科罗”意为“海冬青”,是辽东地区的一种名雕,皮毛极珍贵,可制名裘。这位以“硕翁科罗巴图鲁”为称的人就是美号中的专称了。称“台吉”的人也是一样,尊号之前加人名的,

如阿敏(舒尔哈齐之子)台吉,就是通称;而黄台吉或皇太极是“台吉”前加“天鹅”珍禽来形容,当然就是专称的台吉了。

在早年的满文档案里,清太宗皇太极也有被称为duicibeile的,duici意为“第四”,也就是称他为“第四贝勒”或“四贝勒”的。皇太极虽然是努尔哈赤的第八子,但是后来有些兄弟死去了,而在努尔哈赤建立后金汗国之后,他是四大贝勒的第四位,所以档案中记述与他有关的事件时,常称他为“第四贝勒”,这与他的本名有关。又“黑还渤烈”也在朝鲜人的报告曾经出现过,“渤烈”自宋朝以来大家都知道是“贝勒”的音转,黑还二字音义不明,我想可能是满语“和硕”的音转(努尔哈赤晚年任命皇太极等四子侄为四大和硕贝勒)。

最有趣的是上个世纪出版的“清代名人传略”(Eminent Chinese of the Ching Peried)一书中确认皇太极的本名叫Abahai,主编这本书的恒慕义(A.Hummel)先生未说明他究竟根据何书或什么资料而作此定论的。我自己在1965年有机会在美国纽约请教了当年编这本书出力最多的房兆楹先生,房先生只说以前在北京看过一份档案,作了如此结论,但确实书档名称他也忘了。当时史料还未开放,现在房先生也归道山多年了,这个Abahai的名字只有待后人考究了(多尔衮的母亲叫阿巴亥Abahai,可见这是一个女人名字,男女是否在当时可以通用此名,也是问题,值得参考)。

本文标签 皇太极